Friday, March 28, 2008

gender and language

People concerne about issues of social inequality. There is a relationship between our language use and our social reality. If we "erase" women from language, that makes it easier to maintain gender inequality. [M]ale-based generics are another indicator—and, more importantly, a reinforcer—of a system in which "man" in the abstract and men in the flesh are privileged over women. Words matter, and our language choices have consequences. If we believe that women and men deserve social equality, then we should think seriously about how to reflect that belief in our language use. The clear example of gendered language is the way the words "Mr.," "Miss," and "Mrs." are used. "Mr." can refer to any man, regardless of whether he is single or married—but women are defined by their relationship to men (by whether they are married or not). A way around this is to use "Ms." (which doesn't indicate marital status) to refer to women. Sometimes we modify nouns that refer to jobs or positions to denote the sex of the person holding that position. This often done if the sex of the person holding the position goes against conventional expectations. To get a sense of these expectations, think about what sex you would instinctively assume the subject of each of these sentences to be
The doctor walked into the room.The nurse walked into the room.
Many people assume that doctors are men and that nurses are women. Because of such assumptions, someone might write sentences like "The female doctor walked into the room" or "The male nurse walked into the room." Using "female" and "male" in this way reinforces the assumption that most or all doctors are male and most or all nurses are female. Unless the sex of the nurse or doctor is important to the meaning of the sentence, it can be omitted. Also good examples of using gender identity in language are the nouns: fireman, firefighter, mail carrier, letter carrier, postal worker, police officer, congress person, legislator, representative, freshman, congressman. There are much more examples of gender identity in language. Because of our historical development of the society, we have specific preferring the male identity in language. All work occupations we identify as a male opportunity. While a women always associated in our society as a weak beings, who don not have a social power. Because of that patriarchate culture the female identification in the work occupation on the lowest level.

Saturday, March 8, 2008

AAE

"African American English" (="AAE") is one name for a collection of varieties (ways of speaking) characteristically used by African Slave Descendants in North America. Over the years a number of names have been used, and a number of different varieties or dialects have been the focus of both linguistic and general public attention. Some of the more common terms include "Black English", "Ebonics", "Black Vernacular English" (="BEV"), and "African American Vernacular English" (="AAVE"). In an earlier period (mid/late 1960s), the name “Negro Non-standard English” was often used. It’s obvious that the terms for this language variety change more or less in step with terms of self-identification for the people who speak it. Thus, the term “Negro” gave way in popular (and eventually out-group) usage to the term “Black”, which was followed by “African American” (though as Geneva Smitherman points out, this term is actually much older).
The use of these names, and their changes over time, has sometimes been cited as an example of “political correctness”. One valid response to this might be to point out that the term “PC” is typically used as a way to attack or show contempt for a set of values, ideas, practices, or a group of people by ridiculing the language they are expressed in. It is a basic that bias against a language or dialect stands in for bias against its speakers. From this point of view, an attack by outsiders on the validity of changing names for an ethnic group of people or their language could be seen as quite simply racist. It’s also worth considering the question of names and ethnic self-identification in a global context, as a case study of Lingustic Human Rights.
AAE is a systematic language variety, with patterns of pronunciation, grammar, vocabulary, and usage that extend far beyond slang. Because it has a set of rules that is distinct from those of Standard American English, characterizations of the variety as bad English are incorrect; speakers of AAE do not fail to speak Standard American English, but succeed in speaking African American English with all its systematicity. The term Ebonics (a blend of ebony and phonics) gained recognition in 1996 as a result of the Oakland School Board’s use of the term in its proposal to use African American English in teaching Standard English in the Oakland Schools. The term was coined by Robert Williams in 1973, but it wasn’t until the Ebonics controversy that Ebonics became widely used. Most linguists prefer the term African American English as it aligns the variety with regional, national, and sociocultural varieties of English such as British English, Southern English, Cajun English.
Of cause as all others dialects are alive and always developing. The have a big population among Africans-Americans and so language always has different transmissions. Early, even 20 years ago African American communities were closed, because of social racism, so they kept their dialect without changes. However, now we have a big cultural diversity and their language changing with more influence of white speakers. However, because in same areas still we witnessed cultural limits we need to teach children from those black communities classical English. This will help a future generations to be adapted in the society.

Wednesday, March 5, 2008

What about class analysis I would like to make a little-bit research about that interesting subject. By looking at class and activity in class, I made interesting observation. It is interesting how people from different social, economical, cultural, and vernacular backgrounds try to find solutions and ideas for critical discussions. Class activity and freedom of the speech make us to show all our experience and social issues, which we cannot identify in usual class activity. Say me the way how you are talking and I will say you who you are. Of cause, it is issue that is more psychological, however, it is so interesting to observe characters, and behaviors people by listening them. Not surprisingly, because in that class we learn not just dialectological academical definitions, also we learn parts of anthropology and history. The way how that sciences connect with each other so unique. It is a beautiful picture of development of our mentality and expression toward the world. The ethnical and religious backgrounds mixes give us the most unusual history of humanity in language. Moreover, when we are discussing about those different lingustical paths and variations we share with each other at least one common factor—our experience and expressions, which help us to realize who we are.